Hako no naka

 

Título: Hako no Naka (En la caja) (In the box)

Autor: Narise Konohara

Tipo: Novela corta

Volúmenes: Uno + historias cortas

Fecha de inicio del proyecto: 4 de julio del 2014

Estado del proyecto: en pausa indefinidamente

Enlaces del proyecto:

Volumen principal:
Historias cortas:
  • Y luego…
  • Día lluvioso
  • Campo de pasto plateado
  • Vacaciones de verano

Sinopsis:

Douno fue condenado a diez meses de prisión por acosar sexualmente a una mujer en un tren —aun cuando él se declara inocente—.  Mientras cumple su condena junto a reclusos bastante sospechosos, Douno se ve abatido por situaciones inesperadas y dolorosas. Justo cuando la desconfianza de Douno por las personas llega a un estado crítico, es salvado por la inocente amabilidad de su compañero de celda, Kitagawa. Para Kitagawa, quien está encarcelado por asesinato, esta es la primera vez en su vida que experimenta la emoción del amor.

Esta edición completa abarca la obra principal “En la caja”, así como Fuera de la jaula”, que cuenta la historia después de su salida de la cárcel.

(Tomado y modificado de la cubierta posterior)

Sobre el proyecto:

Traducción de la versión en inglés hecha por Nostalgia on 9th Avenue en su Blog, en donde la tradujo del japonés. Nostalgia on 9th Avenue decidió seguir el orden cronológico de la historia después del volumen principal (no el orden de publicación) y así lo haré yo también.

Si tu nivel de inglés es bastante bueno, te recomiendo que leas la versión de Nostalgia on 9th Avenue ya que su traducción está hecha a partir de la obra original y, por consiguiente, estará más cerca al sentido original de la obra.

Si estás interesado en comprar la obra original (en japonés), te dejo los enlaces para Amazon:

Orden de publicación:

[2006] En la caja / Hako no naka (Holly Novels)
Contiene:
– En la caja
– El impostor débil
– Y luego…
[2006] Fuera de la jaula / Ori no soto (Holly Novels)
Contiene:
– Fuera de la jaula
– Día lluvioso
– Vacaciones de verano
[2006] Campo de pasto plateado / Susuki nohara (Holly Novels booklet)
*Solía ser un cuadernillo de edición especial para los que compraron Ori no soto por encargo. Ahora se vende como e-book.
[2012] En la caja / Hako no naka (Kodansha) * Edición sobre la que se trabajará
Contiene:
– En la caja
– El impostor débil
– Fuera de la jaula

12 thoughts on “Hako no naka

  1. Woooo que genial que estés traduciendo esta novela, pensé que no había nadie que la estuviese traduciendo al español ;w; ¡nunca hay que perder las esperanzas! >:3
    muchas gracias espero que no abandones :’)

    • Muchas gracias por tu comentario.
      Ha pasado un tiempo desde la última vez que actualicé el estado del proyecto, pero el proyecto continúa.
      Mi prioridad es la calidad, así que por eso voy a paso lento.
      Vuelvo al proyecto con ánimos renovados.
      Quédate pendiente de próximas actualizaciones. ^^

  2. Estoy más que agradecida que tengas este proyecto. Estaba buscando novelas traducidas al español de Konohara Narise, y me encontré con tu blog y fue maravilloso. Me obsesioné con esta autora después de leer Utsukushii Koto & lo amé Todo mi apoyo con tus traducciones, ya que vale mejor la calidad que algo rápido y mal trabajado. Gracias!!!! <3333 <3333

    • Me hace feliz saber que encontraste mi pequeño proyecto. Precisamente porque no pude encontrar traducciones al español decentes de las novelas de Konohara decidí comenzar este proyecto. Ha sido una lucha, sí, pero precisamente el saber que hay gente como tú y yo allí afuera me hace seguir adelante. Seguiré sacando tiempo cada que pueda para mantener esto vivo. Por favor, quédate pendiente de próximas actualizaciones. Muchas gracias por tu comentario. *v*

    • Muchas gracias por comentar. Lamento mucho tenerlos esperando así… no he podido adelantar nada los últimos meses, pero tengo una buena noticia: en junio y julio habrán actualizaciones. El proyecto sigue activo, solo que no ha podido ir al ritmo que tenía pensado… Estoy decidido a terminar esta historia para que cada vez sean más los que puedan disfrutarla. Su participación me anima mucho. De nuevo, ¡gracias por comentar!

  3. OMG! ví que actualizaste la 3ra parte. ¡¡¡No sabes cuánto me haces feliz!!!. Me costó acostumbrarme al nuevo diseño de la página x’D , bueno como sea. ¡Animo para que sigas traduciendo esta maravillosa novela! ¿Has leído algún otro trabajo de Narise Konohara? Yo pienso que esta autora crea bonitas historias.

    • ¡Así es! ¡Y ya estoy trabajando en la cuarta parte! Y bueno, sí, es que decidí cambiar el diseño de la página para incorporar otros proyectos… que no he podido ni empezar realmente. Quisiera tener más tiempo. T^T No he tenido la oportunidad de leer más trabajos de Konohara, pero me llama la atención otro trabajo de ella que se llama Utsukushii Koto. Tengo planeado leerlo tan pronto como encuentre algo de tiempo.Yo también pienso que sus historias son bastante conmovedoras. ¡Y te agradezco mucho por los ánimos y por comentar! Eso siempre es una alegría para mí. Recuerda estar pasándote de tanto en tanto para ver las nuevas actualizaciones. Saludos.

  4. Wow estas traduciendo aun esta novela? Espero que si,ya me leí esta novela en ingles,es una o la mas triste que leí de esta autora, y se muy bien que a todos tus lectores les va a encantar,claro se les derramara las lagrimas en ciertas partes,pero sin duda es una bella obra,espero que sigas con su traducción y éxitos para novelas futuras :D

    • ¡Sí, el proyecto sigue activo! Me esforzaré mucho por avanzar todo lo que pueda antes de que se acabe el año.
      De verdad que es una historia conmovedora… y es cierto que a muchos les hará derramar algunas lágrimas. Yo también espero que les guste mucho.
      ¡Claro que seguiré con el proyecto! Muchas gracias por comentar y darme ánimos; a veces, eso es todo lo que necesito.
      No te olvides de compartirlo con tus amigos. Quédate pendiente de próximas actualizaciones. Saludos.

  5. rui707 dice:

    Hola, la verdad amo esta novela y veo que su estado es “en pausa indefinidamente”. Espero tener noticias de este proyecto que me encanta y por favor no lo abandones ya que nadie más que tú lo traduce y merece la pena. Gracias por el esfuerzo ^^

Deja un comentario

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s